본문 바로가기

각종정보/영어24

프렌즈 미드 스크립트 대본 무료 전체 시즌 다운로드 Friends 최애 미드 프렌즈는 지금 봐도 웃기고 재밌어서 계속 보게 되는 미드입니다. 1994년부터 2004년까지 방송된 미국의 전설적인 시트콤 프렌즈로 영어공부를 하는 분들도 여전히 많은데요. 영어가 정말 유창한 BTS의 RM도 어렸을 때 프렌즈를 보면서 영어공부를 했다고 인터뷰하기도 했죠. 90년대~2000년대 시트콤이라 너무 올드한 거 아니냐라고 하실 수 있지만 프렌즈 대본이 필요하신 분들을 위해서 쉽게 다운로드할 수 있는 방법을 안내해 드리겠습니다. 목차 프렌즈 전체 시즌 대본 무료 다운로드 1. 프렌즈 미드 대본 다운로드 방법 Springfield! Springfield! 를 검색해서 접속하거나 '프렌즈 미드 대본 바로가기'로 바로 사이트에 접속할 수 있습니다. ✅ 프렌즈 미드 대본 바로가기 스프링필드! .. 2023. 9. 13.
미드 영어회화 프렌즈 1-4 Are you nuts? / that sounds about right 오늘은 프렌즈 시즌1 에피소드 4에서 나온 are you nuts? 와 that sounds about right 표현에 대해 포스팅해보겠습니다. 미드 좋아하시는 분들이라면 are you nuts? 많이 들어보셨을 것 같은데요 그만큼 많이 사용되는 표현이겠죠! Are you nuts? What? Are you nuts? 뭐라고요? 당신 제정신이에요? 영영사전 속 뜻 are you nuts? 는 미드를 보다 보면 많이 듣게 되는 표현입니다. 상대방의 말과 행동이 이상하고 어리석다고 느낄 때 흔하게 사용하는 표현으로 미쳤어요? 제정신이에요?​ 라는 뜻입니다 are you crazy? 또는 are you insane? 와 같은 표현입니다 미드 예문 프렌즈 시즌1 에피소드 4 모니카, 레이철, 피비가 한창 우울.. 2022. 10. 28.
미드 영어회화 프렌즈 1-4 a whole bunch / no roughhousing in my ER 프렌즈 시즌1 에피소드 4에서 챈들러와 조이가 로스를 꼬셔서 하키게임을 보러 갔다가 로스가 경기 도중 날아온 puck (아이스하키에서 공처럼 쓰이는 원반)에 맞아서 응급실을 찾게 되었는데요, 여기서 사용된 a whole bunch , no roughhousing in my ER에서 사용된 표현을 정리해 포스팅해보겠습니다 a whole bunch There's a whole bunch of stuff we could'be done tonight. 오늘 밤 그거 말고도 할 게 아주 많았는데! 영영사전 속 뜻 a whole bunch 는 매우 많은, 굉장히 많은 의 뜻 입니다 ​미드를 보다보면 a bunch of~ 형태를 많이 볼 수 있는데요 a bunch of는 a lot of와 같은 뜻입니다. 사실, 교육.. 2022. 10. 27.
프렌즈 1-4 who are we spying on? / I think you have to draw him out 오늘은 프렌즈 시즌1 에피소드 4에서 who are we spying on? 과 I think you have to draw him out에서 사용된 표현을 알아보겠습니다 Spy on somebody Hello? Who are we spying on? 우리가 누구를 염탐하는 거야? 영영사전 속 뜻 spy on somebody : to watch someone secretly in order to find out what they are doing spy on someone 은 누군가를 비밀리에 감시하다 염탐하다는 뜻입니다 spy 는 간첩, 스파이, 개인 정보원이라는 뜻인데요, 영화에서 몰래 정보를 빼내는 스파이 활동을 많이 볼 수 있죠? 미드 예문 프렌드 시즌1 에피소드 4 Rachel : Hello? .. 2022. 10. 26.
미드 영어회화 프렌즈 1-4 what do you say / It will take my mind off it 오늘은 프렌즈 시즌1 에피소드 4의 what do you say 와 it will take my mind off it 에서 사용된 take one's mind off 표현을 알아보겠습니다 What do you say? what do you say? 어떻게 생각하니? 어때? 뭐라고 말할래? 영영사전 속 뜻 what do you say : used for making a suggestion What do you say 는 뭐라고 말할래? 어떻게 생각하니? 라는 뜻으로 상대방에게 뭔가를 제안하거나 의견을 묻는 표현으로 사용되는 경우가 많습니다. ex/ what do you say we sell the car? 우리 그차를 파는거 어어때? 프렌즈 속 예문 Chandler : Come on, Ross! You, .. 2022. 10. 24.
미드 영어회화 프렌즈 1-3 A cow got through / You let your guard down 프렌즈 시즌 1 에피소드 3의 A cow got through, let your guard down의 뜻과 어떻게 사용되었는지 살펴보겠습니다 get through : 견뎌내다. 극복하다 All right. A cow got through. get through 는 여러 가지 뜻이 있는데요 이문장에서는 힘든 상황을 견디다, 극복하다라는 의미로 사용되었습니다 A cow got through는 모니카의 남자 친구인 앨런을 소에 비유하여 친구들(코요테들) 공격을 무사히 이겨냈다는 의미입니다 프렌즈 속 예문 Monica: Okay. Well, I'm going out with a guy my friends all really like. 친구들이 모두 정말 좋아하는 남자와 사귀고 있어요 Paula: Wait, wa.. 2022. 10. 23.
프렌즈 1-3 let's let the Alan-bashing begin / gloves come off 프렌즈 시즌1의 에피소드 3편의 let's let the Alan-bashing begin, gloves come off 표현에 대해 알아보겠습니다. let's let the Alan-bashing begin : 알랜흉보기를 시작해보자 Let's let the Alan-bashing begin 모니카 남자친구인 Alan에 대한 흉보기 비난을 시작해보자는 뜻으로 let 이 두 번 들어간 문장인데요 문장을 잘 보면 아래와 같습니다 Let's / let / the Alan-bashing / begin ​ Let's = let us let : -하게 하다 the Alan-bashing : 알란흉보기 begin : let 과 호응하는 동사원형 동사 프렌즈 속 미드 Monica : Thanks. I'll call .. 2022. 10. 22.
미드영어 프렌즈 1-3 they're all over him / pick off / look out after 오늘은 프렌즈 시즌1의 에피소드 3의 장면 중 모니카가 남자 친구를 친구들에게 소개할 때마다친구들이 언제나 단점을 찾아내 공격하는 것에 대해 동료에게 불만을 토로하는 장면입니다. 친구들을 코요테에 비유하는데요, 여기서 사용된 표현을 알아보겠습니다 be all over someone : 꾸짖고 말로 공격하다, 온몸에 스킨쉽하다 within five minutes they're all over him be all over somebody는 all over에서 연상되는 의미에서처럼 모든 면에서 상대의 단점을 찾아내 질책하거나, 사랑하는 사람에게 스킨십을 온몸에 퍼붓는다는 등의 여러 가지 뜻이 있습니다 프렌즈 속 예문 Monica : I mean, why should I let them meet him? I m.. 2022. 10. 21.