썸타는 남자 폴과 데이트를 한 모니카가 폴이 바람둥이였다는 걸 알고나서 친구들에게 하소연을 하는 장면입니다 하소연을 하는 모니카에게 조이가 of couse, it was a line 이라고 말하는데요 it was a line 이 어떤의미이고 어떻게 쓰이는지 살펴보겠습니다.
it was a line : 그건 여자를 꼬시려는 작업멘트잖아
Of course it was a line.
당연히 그건 여자를 꼬시려는 작업멘트잖아
pick-up line : A sentence, phrase, or question used to start a firtatious conversation with a potential romantic or sexual partner.
it was a line에서 사용된 line 은 pick-up line 을 줄여서 말한 것으로 pick-up line은 상대를 꼬실때 사용하는 작업멘트를 뜻합니다
상황 : 썸타는 남자 폴과 데이트를 한모니카가 폴이 바람둥이였다는 걸 알고나서 친구들에게 하소연을 하는 상황
Joey : Of course it was a line.
조이 : 당연히 작업멘트를 한거잖아
Monica : Why? Why would anybody do something like that?
모니카 : 왜? 왜 그런짓을 한는거야?
Ross : I assume we're looking for an answer more sophisticated than "to get you into bed."
로스 : 내생각에 우리는 답을 찾고 있는거겠지 "너를 침대로 끌어들이려고" 보다 세련된
추천콘텐츠
영어회화 미드 프렌즈 시즌 1-1 영어공부 go out with
영어회화 미드 프렌즈 시즌 1-1 영어공부 hang out
'각종정보 > 영어' 카테고리의 다른 글
영어회화 미드 프렌즈 시즌 1-1 영어공부 ask you out (0) | 2022.10.09 |
---|---|
영어회화 미드 프렌즈 시즌 1-1 영어공부 give her a break (0) | 2022.10.09 |
영어회화 미드 프렌즈 시즌 1-1 영어공부 grab a spoon (0) | 2022.10.09 |
영어회화 미드 프렌즈 시즌 1-1 영어공부 cut me off (0) | 2022.10.09 |
영어회화 미드 프렌즈 시즌 1-1 영어공부 How did you get through it (0) | 2022.10.08 |
댓글