본문 바로가기
각종정보/영어

영어회화 미드 프렌즈 시즌 1-1 영어공부 grab a spoon

by 에이급 2022. 10. 9.

프렌즈에서 레즈비언인 아내가 자신을 떠나서 상심해있는 로스에게 조이가 조언해 주는 장면에서 조이가 로스에게 grab a spoon이라고 말합니다. 스푼을 잡으라고?? 단어 그대로 해석하면 스푼을 잡으라는 뜻인데요... 조이가 여자를 아이스크림 맛에 비유하면서 다양한 아이스크림이 있듯이 다양한 여자가 있다고 이야기하면서 로스에게 grab a spoon이라고 조언을 해주는데 어떤 의미인지 그리고 어떻게 쓰이는지 살펴보겠습니다.

 

 

 

 

Grab a spoon : 기회를 잡아, 다양한 사람을 만나봐라

 

Grab a spoon

기회를 잡아

 

 

 

 

grab a spoon
Urban Dictionary

 

 

 

grab a spoon 은 비유에 가까운 표현으로 친구가 헤어졌을 때, 위로 또는 조언으로 싱글이 되었으니 다양한 상대를 만나보라는 의미로 사용할 수 있습니다. 

 

 

 

 

상황 : 로스가 자신을 떠난 아내 때문에 상처를 받아서 상심해있는 상황에서 조이가 세상에는 다양한 여자들이있다는 것을 아이스크림에 비유해서 다양한 여자를 만나보라고 조언을 해주는 상황

 

 

Ross : You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody? I mean, what if  you get one woman, and that's it? Unfortunately, in my case, there was only one woman for her.

로스 : 뭐가 제일 두려운지 알아? 여자가 한명 뿐이라면 어떡하지? 만약 나에게 맞는 여가자 한 명뿐이고 그게 다라면? 안타깝게도 내경우엔 내 여자가 다른 여자를 찾아간 셈이야.

 

Joey : What are you talking about? One woman. That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.  Let me tell you something. Ross.  There's lots of flavors out there.  There's rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla! You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.  This is the best thing that ever happened to you. You got married. You were like, what, eight? Welcome back  to the world. Grab a spoon. 

조이 : 무슨소리야? 여자가 하나뿐이라니. 그 말은 너한테 맞는 아이스크림이 하나뿐이라는 거잖아.  잘 들어. 아이스크림의 종류는 엄청나게 많아. 록키 로드, 쿠키 도우, 빙 체리 바닐라!  토핑을 뿌리거나 견과류, 휘핑크림을 넣을 수도 있지. 이건 너에게 일어난 일 중 가장 잘된 일이야. 넌 결혼까지 했어. 네가 8살이야? 현실세계에 온 걸 환영해. 기회를 잡으라고.

댓글